إسبانية ، تشرح معنى كلمة الله
توصلت فتاة اسبانية ، تدرس ماجستير لغة عربية في جامعة اليرموك الأردنية إلى تقديم شروح للفظ الجلالة الله ، لم يقدمها العرب و المفسرون من قبل ، بعد ان طرح أستاذها سؤالا ، يبحث فيه الناحية الإعجازية اللغوية و الناحية الصوتية لهذا اللفظ . وهيلين ، التي تجيد التحدث باللغة العربية الفصحى، رغم كونها إسبانية نصرانية قالت : ( إن أجمل ما قرأت بالعربية هو اسم الله ، فآلية ذكر اسمه سبحانه و تعالى على اللسان البشري لها نغمة متفردة ، لأن مكونات حروفه دون الأسماء جميعها ، يأتي ذكرها من خالص الجوف ، و ليس من الشفتين ، فلفظ الجلالة لاتنطق به الشفاه لخلوه من النقاط (و أضافت الطالبة ريال التي أعجزت أستاذها بالشرح و التحليل): لفظ الجلالة انه من إعجاز اسمه ، انه مهما نقصت حروفه فإن الاسم يبقى كما هو ، دون أن يشوبه أي تغيير ، و كما هو معروف أن لفظ الجلالة ، يشكل بالضمة في نهاية الحرف الأخير " اللهُ " . و إذا ما حذفنا الحرف الأول ، يصبح اسمه لله كما هو في الآية الكريمة : (و لله الأسماء الحسنى فادعوه بها) ، و إذا ما حذفنا الألف و اللام الأولى ، بقيت " له" ، و لايزال مدلولها الإلهي كما يقول سبحانه و تعالى: (له ما في السموات و الأرض)، و إن حذفت الألف و اللام الأولى و الثانية بقيت الهاء بالضمة " هُ "، و رغم ذلك تبقى الإشارة إليه سبحانه و تعالى كما قال في كتابه (هو الذي لا اله إلا هو)، أما إذا ما حذفت اللام الأولى بقيت " إله "، كما قال تعالى في الآية (الله لا إله إلا هو) ، إنها واحدة من دلائل عظمة الخالق حتى في اسمه جاء على لسان غير عربي و ديانة غير إسلامية).
منقول من موقع السبطين العالمي